Słowacko-polski słownik tematyczny dla uczniów i studentów to publikacja opracowywana w czasie studiów, kiedy byłem pasjonatem języków słowiańskich. Od tamtego czasu wiele się zmieniło - powstały korpusy dwujęzyczne, dostęp do prasy i literatury w języku słowackim jest znacznie łatwiejszy, zmieniły się wymagania wobec osób uczących się języka. Z drugiej strony podobne prace można tworzyć tylko w ramach pasji i wolontariatu, a co za tym idzie, trudno znaleźć motywację do ich rozbudowy. Piąte wydanie słownika tematycznego zostało zmienione pod względem uporządkowania tematów, poprawiono zauważone błędy, pojawiło się kilkanaście nowych tematów. Ponadto zostały rozszerzone opracowania dotyczące języka biznesu, zdrowia i bezpieczeństwa publicznego - obecnie od nielicznych osób uczących się języka słowackiego wymagana jest bardzo dobra znajomości tych zagadnień, są one też pożądane na rynku pracy. Słowacko-polski słownik tematyczny dla uczniów i studentów zawiera około 15 tysięcy słów i wyrażeń. Są to podstawowe słowa z różnych dziedzin życia, opracowane jako uzupełnienie dla istniejących już materiałów do nauki tego języka. Nie jest to praca doskonała, jednak stworzenie większego słownika to zadanie nieosiągalne dla osób spoza środowiska akademickiego. To praca na lata, a osoby bez układów nie mają szans na stypendia, wsparcie i promocję. Może się zdarzyć, iż w niektórych tematach pojawią się słowa dla zaawansowanych, natomiast zabraknie jakichś podstawowych słówek.
Nowe 15 zł. Nowe 40 zł. Nowe 25 zł. Nowe 20 zł. Nowe zł. Nowe 18 zł. Używane 12 zł. Nowe 12 zł.
Casti szampon dla psów maltańczyków.
Hlad je najlepší kuchár. Čo Janík zameškal, Jano nedobehne. Práca nie je hanbou. Czarna dziura. Hrať sa s niekým ako mačka s myšou. Wyciągnąć wnioski z czegoś. Mať niečo ako na dlani. Urobiť medvediu službu. Nikto nie je nenahraditeľný. Teraz alebo nikdy. Czas pokaże.
Človek stredných rokov.
- Życie przeplatane tragicznymi wydarzeniami.
- Pes ktorý breše, nehryzie.
- Potrzeba matką wynalazku.
- Robić wszystko na jedno kopyto Robiť za dvoch.
- Rebríček vysokých škôl.
- Použiť vedomosti v praxi.
.
Mieć czarne myśli. Z času na čas. Časy sa menia. Siedma veľmoc. Nowe 40 zł. Má svoje roky. Nedal by zaň ho deravý groš. Wyciągnąć wnioski z czegoś.
Document Information
Deptać komuś po piętach. Prześladuje go pech. Każdy sobie rzepkę skrobie, casti szampon dla psów maltańczyków. Wróg numer jeden. Nie patrzy mu dobrze z oczu. Čo na srdci, to na jazyku. Čistota pozerá z každého kúta. Poznať niekoho ako vlastnú dlaň. Čierne uhlie. Mráz mu chodí po chrbte. Nie czyń drugiemu, co tobie niemiłe. Personal Growth Documents. Jego odpowiedź go rozwścieczyła.
Nielen [samým] chlebom je človek živý. Opadła na poduszki z westchnieniem ulgi. Culture Documents. Wrzucać wszystkich do jednego worka. Pokusný králik.
Strach z neho pomaly padal. Wagarowicz casti szampon dla psów maltańczyków ponad godzin. Białe kołnierzyki. Od wielkiego dzwonu. Pyskował do nauczycieli. Ząb czasu. Dariusz Sieczkowski Słowacko-polski słownik tematyczny dla uczniów i studentów 26 2. Wszędzie dobrze, ale w domu najlepiej. Nie potrafi się cieszyć. Podať niekomu pomocnú ruku. Pasuje to jak pięść do oka. Skrzeszew 17 lutego Złamać komuś serce. Každý si je strojcom svojho šťastia. Žiť medzi štyrmi stenami. Človek z mäsa a kostí. Nie czyń drugiemu, co tobie niemiłe.
It really pleases me.
The made you do not turn back. That is made, is made.